Tag Archives: nouakchott

nouakchott wedding songs

In 2011, I traveled to Nouakchott, the capital city of Mauritania to record wedding music. Over the course of six months, I went to a variety of weddings: from the luxurious, high end invitations in the chic neighborhoods of Tevragh Zeina, to the ramshackle tent affairs in far flung suburbs with names like Falluja. Through a gracious network of musicians and sound engineers, I crashed weddings across the capital.

Mauritanian music is loud. Musicians wail out microtonal praises, blasted through blown out amplifiers. Modified guitars warble with underwater phasing over impossible sounding scales. Drums are heavy and resounding and accompanied by the clatter of metal plates. The Mauritanian wedding is the premiere venue to hear popular Mauritanian music. This is not music for the bar or nightclub.

While modern instrumentation has swept across the world, in Mauritania modernity has been absorbed by a bigger pre-existing tradition, and music was reshaped. Modern Mauritanian wedding music may have traditional lutes and ancient dances, but it also has electric guitars and phaser pedals. This movement is as much cultural as it is political, intertwined with post colonial changes, equal parts cultural exchange and nationalistic isolationism. In any case, today this music is thriving in Nouakchott — a unique sound that exists nowhere else in the world.

Nouakchott Wedding Songs is now available on vinyl from our shop, with a booklet of full color photos. Digital download is also available, via bandcamp. The above video features footage used in the film “I Sing the Desert Electric.”

analog praise

context:

The sun has set by 8:00pm, the hour of sundown rarely changing this close to the equator, and the paved streets are bumper to bumper after evening salah — rusty Mercedes and aged Peugots, held together with wire and prayer, fighting along with evasive turns and blasts of the horns. Headlights bounce along the asphalt, illuminating white draas of the young men trudging along the roadside in the early evening promenade, congregating beneath the neon glow of a generic Shwarma/Hamburger fast food joint.

My taxi is piloted by a man who speaks only a few words in French or is not in the mood for conversation. We are far to the south, in one of the new and indistinguishable peripheral neighborhoods of Nouakchott. The radio plays a muddled recording of drumming and praise, accompanied by this liquefied guitar. I ask him about the cassette. “C’est Mohammed. Medeh. Guitar. Rosso.” A cool sandy wind blows in through the open window. “Zein, zein hatta!” I reply, in a poor facsimile of Hassaniya. He looks straight ahead.

We stop at a crossroads, a gas station assembled on a sandy plot alongside a road of deadlocked shuddering vehicles of indeterminable age, salt and sand eaten husks. I pay my fare with a few purple bills of Ougiya, in a similar disheveled state. And a larger pink bill: “Pour le cassette…faut me vende cas.” He pauses, looks at the bill, takes it, and ejects an old worn cassette. Smiling, he bids me goodnight.

Medeh Cassette (Mohammed, Rosso)

Medeh (previously) is a religious praise song for the prophet Mohammed, often performed on Fridays, usually performed by Haratine, almost ubiquitously performed by men, accompanied by drumming and clapping, but sometimes, as here, accompanied by guitar:

download full cassette here (mediafire link)

The first cut is the deepest

I wish I could say that I unearthed this 7″ buried in the stacks of mold eaten records in the backroom of some crumbling record store in Nouakchott. It almost happened like that — and indeed the only surviving copies are at the backroom of some crumbling record store. But it was while searching the internet, albeit in Mauritania, for recordings by a musician and friend, Yaseen Ould Nana, that I came across a purplish tinged clip on Youtube. It was mis-attributed to Yaseen, and the spurious comments over the years provided no insight to the mysterious origins. A short taxi ride to Yaseen’s house revealed what the internet had failed. The clip in question was from the film “Terjit” and was one of the rare recorded performances of L’Orchestre Nationale de Mauritanie. The singer was Hadrami Ould Meidah, the leader of the group, a well known griot from a famous family, and the first musician to attempt a modern Mauritanian sound.

L’Orchestre Nationale was the first modern Mauritanian musical troupe. In 1967, the young president Moktar Ould Daddah sent Hadrami along with 14 other musicians to Guinea Conakry for musical training in what would be the first experiment in modernization — incorporating a brass section and electric guitars — but retaining the Hoddu and finding a particularly important place for the Mauritanian flute, the Neyfara, featured prominently on a number of tracks. Returning to Nouakchott, a town of no more 20,000 in pre-drought Mauritania, the L’Orchestre National was the band of the new country, playing in official capacity for the president in all social events, and providing a soundtrack of post-colonial aspirations.


“La Mone”, Terjit, 1973

After some searching around town, a few recordings surfaced — notably the 45. But the Orchestre National isn’t some forgotten band, and the musicians aren’t either, and the songs still circulate through the collective consciousness, immediately recognizable to anyone over a certain age. But in a story too common the analog recordings never made a jump to digital, shuffled aside into the odd corner, remembered, but misplaced and extremely difficult to find.

The said 7″ was produced in 1973 in Beirut, Lebanon. The recording was taken from a live performance at Nouakchott’s Maison de Jeune. The 500 copies were pressed and brought back to Nouakchott, completely distributed gratis within a week to the musicians and their friends. There was some talk of producing another run, a commercial product — but shortly after, war broke out in Lebanon, and the project was lost.

“La Mone” was written to inaugurate the new currency, the Ouguiya, which was unveiled in 1973. It was a bold move by the country, an independent step apart from the trend of Francophone Africa in their choice of a united currency.

L’Orchestre National de Mauritanie – La Mone

“Kamlat” (“all of them” in Arabic) uses the lyrics from an ancient poem written for one of the Emirs of Mauritania — a “grand warrior” as Hadrami explains — who’s hand had been badly wounded in battle. His doctor advised him that he must amputate but the Emir refused, and the wound worsened to a critical stage where he risked infection and death. The family, the friends, and the doctors had no recourse to persuade him, and went to the Emir’s griot, imploring him to do something. The griot composed a poem, “Kamlat,” a praise to his greatness (and the general consensus of this fact, hence, “all of them”). So content was the Emir that he conceded to his griot’s advice, and his hand was cut off.

L’Orchestre National de Mauritanie – Kamlat

* Reissue now available here at Mississippi Records! (note the spelling: “Hadrami Ould Meidah”)

wedding


Blinding headlights streak by, headed South towards the river, towards Senegal. A cold wind blows. I’m waiting amongst the broken down husks of cars, intermittently illuminated to reveal oil stained sand, discarded pieces of automobiles, and plastic refuse dancing in the dark. My phone buzzes, a figure across the highway waves.

It’s Friday night, the second evening of the Mauritanian weekend, and a popular night for weddings. I’ve been invited to the edge of the town by Nouh, one of Nouakchott’s “animators”, the equivalent of the wedding dj/soundboy of the wedding scene. He leads me through a maze of darkened sand streets, an un-electrified suburb, before we come upon the bright lights and the rumbling of a generator. A white canvas tent has been assembled. Like most things here, the outside is drab and unassuming, but the interior is lavish — the psychedelic underside of the tent fabric, a patchwork of Chinese and African motifs, the intricate oriental carpets, and the women themselves, draped in the mellafa’s of vibrant pastels and shimmering aquamarines.

Nouh is one of the most popular animators for Haratine weddings. In the multi-ethnic, non-pluralistic society of modern Nouakchott, segregation by language and identity is visible, particularly in in the differences of musical form. But if there is a commonality across the modern Nouakchott, it is the role of popular performance is still tied to the celebratory festivities — most often, the baptism or the wedding. “Traditional” in mode, this is where the real earning potential lies.

“I quit school when I was 15 — I’ve been doing this ever since. I’m always busy,” Nouh explains. He’s wearing a pristine new Dolce Gabana shirt (of dubious origin) and newly pressed jeans. We sit before the Behringer mixing table. He plugs in a USB key to the DVD player, playing a selection of pre-wedding music. Wires have been cut and spliced together, jacks bricolaged together in typical ingenuity. “I’ve got three amps — the mixing table, the amp, and the pre-amps on the speakers. Have you ever seen anything like this?” he laughs. A camera man arrives in a beige suit with an antique VHS video camera with mounted light, the cable spooled and attached to his belt. The musicians stagger in, young men in large white draas, a troupe of percussionists and two tidnit players, a flurry of singers.

USB key pre music dj

After the obligatory sound checks, the mic checks, the tidnit fine tuning, the music begins. Two tbals, the massive semispherical drums found across the desert, are thumped on with outstretched hands while a metal plate is battered with sandals to creates a snare. The microphones clutched close, the vocals are clipped into robotic peaks. The distortion is something almost inseparable from the sound. It’s said the first electrification of wedding music came with the ancient, Jheich Ould Abba, the first person to electrify the tidnit. Even though electrical amps have been here since the late 70s, they play like it’s a competition, forcing the maximum amplitude out of tidnit, drums, and voice. The explosion of sound, the exaggeration and barrage of the senses, the peaking of the voices and the pounding of the drums throws the dancers into a flurry, and women clap forcefully to be heard over the roar.

Wedding – mode Karr

Wedding – mode Vagho

The festivities come to an end when a police officer arrives, as per standard, at midnight. But tonight there is no bribe to be paid, and after 15 minutes the musicians pack up their instruments and distribute the money, and we break down the sound…

message in a bottle

Hamadt Ka is one of Nouakchott’s crop of modern singer/songwriters. He lives in Basra, between the town and the sea. The sand streets are quiet and the houses are staggered. Many of the residents are Pulaar and Wolof, having left the cramped transient quarters of Cinquieme to build in a place “where the wind blows” — it is cooler here, and the breeze tumbles down the wide streets with the taste of salt.

The lyrics are in Pulaar, but stark categorization is a bit presumptuous — the “Pulaar Folk” genre built on specific modes — when there are a wider array of styles and influences than Fouta Toro…

A pentatonic song of drought and village exodus:

sécheresse

…and a Seu-Jorgesque cover:

sos